المصطلحات العربية المقنرَضة في المجال المعماري الأندلسي
L’emprunt des termes arabes dans l’architecture de l’Andalousie
Chergui Senouci Mustapha / Maitre de recherche-A- – Centre National des Recherches Préhistoriques, Anthropologiques et Historiques-Tlemcen-
- المركز الديمقراطي العربي –
-
مجلة الدراسات الثقافية واللغوية والفنية : العدد السادس عشر كانون الأول – ديسمبر 2020 ،المجلد 4 – مجلة دولية محكمة تصدر عن المركز الديمقراطي العربي المانيا- برلين.
- تعنى بنشر الدراسات والبحوث في التخصصات الأنثروبولوجيا واللغات والترجمة والآداب والعلوم الاسلامية والعلوم الفنية وعلوم الآثار.كما تعنى المجلة بالبحوث والدراسات الاكاديمية الرصينة التي يكون موضوعها متعلقا بجميع مجالات علوم اللغة والترجمة والعلوم الإسلامية والآداب، وكذا العلوم الفنية وعلوم الآثار، للوصول الى الحقيقة العلمية والفكرية المرجوة من البحث العلمي، والسعي وراء تشجيع الباحثين للقيام بأبحاث علمية رصينة.
Journal of cultural linguistic and artistic studies
للأطلاع على البحث “pdf” من خلال الرابط المرفق :-
ملخص :
اللغة القشتالية كغيرها من اللغات الأخرى الموجودة في العالم ، وجدت نفسها في مواجهة الحاجة إلى استعارة بعض المعاجم من اللغة العربية في مجال الهندسة المعمارية في وقت الفتح الإسلامي للأندلس. وهذا يأتي بسبب بسيط ألا وهو التفوق التقني والعلمي للحضارة التي استعيرت منها هاته الكلمات. فنحن نرى أن اللغات لا يمكن أن تكون مكتفية بمفردها؛ أي أنها لا تستطيع تلبية جميع احتياجات مستخدميها للتواصل فيما بينهم دون اللجوء إلى الاستعارة من اللغات الأخرى ، وهذا ما يسمح بسدّ الفجوات والثغرات التي قد تحتويها اللغة المتلقية. لذلك ، فإن فائدة استعارة المصطلحات العربية في المجال المعماري في الأندلس كعملية لإثراء اللغة الإسبانية لا يمكن إنكارها.
Abstract
The borrowing of Arabic terms in the architecture of Andalusia
Like the other languages that exist in the world ,the castellan has to loan some terms from the arabic language in the field of architecture in times of the Muslim conquest of Andalusia because of the scientific and technical superiority of civilization to which the terms are taken. We notice that languages cannot satisfy to themselves as far as the lexis are concerned and cannot fulfill all the needs of communication . It is considered as an act that remedies to the shortage of the language receiver.
Consequently ,the usefulness of loan arabic words in andalusian architecture is a compulsory process as a means of enriching the spanish language.