تحديد مصادر علم الترجمة في التراث الأدبي العربي
Identifying Resources of Translation Studies in Arabic Literary Heritage
اعداد : آصف إقبال خان – جامعة جواهر لال نهرو، نيو دلهي. الهند
المركز الديمقراطي العربي : –
- المجلة العربية لعلم الترجمة : العدد الثالث نيسان – ابريل 2023 – المجلد2 – مجلة دولية علمية محكمة تصدر عن #المركز_الديمقراطي_العربي ألمانيا – برلين .
- تُعنى بنشر الدراسات والأبحاث الأكاديمية الخاصة بعلم الترجمة واللغات وعلم المصطلح، كما تولي اهتماما كبيرا بالأعمال المتَرجَمة من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية. بالإضافة إلى ذلك، تَفْسَحُ المجلة الباب أمام الباحثين في جميع تخصصات العلوم الاجتماعية والانسانية لنشر مقالاتهم العلمية خارج مجال الترجمة أيضا، وذلك في إطار محور تحت اسم “نافذة مفتوحة”، على ألا تتعدى هذه المقالات خمساً على الأكثر، إيمانا منا بأن المجلة جاءت لتنفتح على كل الباحثين مهما اختلفت مشاربهم واهتماماتهم البحثية.
للأطلاع على البحث ملف ” pdf ” من خلال الرابط المرفق :
ملخص:
لا شك في أن الترجمة تشغَل مساحة واسعة في الدراسات العربية، ولكن الحديث عن الجانب الفكري فيها كان يعتمد فقط على بعض النصوص المتداولة حتى وقت قريب جداً. هذه النصوص والنصوص الأخرى المحتملة التي نعتقدها بأنها موزعة على مجموعة واسعة من التراث الأدبي. هذه الورقة تسعى إلى إبراز مصادر هذه النصوص من التراث التي لها علاقة في فهم الفكر الترجمي عند العرب من منظور علم الترجمة. قدمت في هذه الورقة تعريفاً وجيزاً بالموضوع وتحدثت عن قضية قلة المصادر لدراسة الفكر الترجمي عند العرب. ثم ذكرت آراء بعض المستشرقين من أجيال مختلفة عن هذا الأمر وما لها من انتقادات، وأخيراً أسلط أضواءً على الجهود التي بذلها الباحثون شرقاً وغرباً في الكشف عن المصادر الجديدة لدراسة الفكر العربي عن الترجمة.
Abstract
Translation undoubtedly occupies a major space in Arabic studies but the thoughts on translation could not get enough attention in research. One of the reasons often been highlighted is that the text containing these thoughts remain spread over a wide range of Arabic literary heritage which makes it very difficult for researchers to delve into this topic. This paper tries to highlight resources of these text which may play a vital role in understanding Arab thought on translation. After a brief introduction to the topic, the problem of resources scarcity has been discussed; then ideas presented by some contemporary western scholars on this issue have been examined and certain works in Arabic and English have been highlighted where corresponding authors have succeeded in discovering new resources to study Arab thought on translation.