الكتب العلمية

المجلة العربية لعلم الترجمة : العدد الثامن تموز – يوليو 2024

Arabic journal for Translation studies : Eighth Issue - July 2024

 

المجلة العربية لعلم الترجمة – دورية دولية علمية محكّمة، تَصْدُرُ كل ثلاثة أشهر عن #المركز_الديمقراطي_العربي ببرلين، ألمانيا؛ وتهتم بنشر الدراسات والأبحاث الأكاديمية الخاصة بعلم الترجمة واللغات وعلم المصطلح، كما تولي اهتماما كبيرا بالأعمال المتَرجَمة من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية.

بالإضافة إلى ذلك، تَفْسَحُ المجلة الباب أمام الباحثين في جميع تخصصات العلوم الاجتماعية والانسانية لنشر مقالاتهم العلمية خارج مجال الترجمة أيضا، وذلك في إطار محور تحت اسم “نافذة مفتوحة”، على ألا تتعدى هذه المقالات خمساً على الأكثر، إيمانا منا بأن المجلة جاءت لتنفتح على كل الباحثين مهما اختلفت مشاربهم واهتماماتهم البحثية.

على المستوى العَمَلي، تستند المجلة إلى ميثاق أخلاقي لقواعد النشر فيها، وإلى لائحة داخلية تنظّم نشاط قراءة الأبحاث وتقييمها وفق آلية “التحكيم ثنائي التعمية”. نُنَبِّهُ كذلك إلى أن المجلة تعتمد في انتقاء محتويات أعدادها المواصفات الشكلية والموضوعية للمجلات الدولية المرموقة على الصعيد العالمي.

Nationales ISSN-Zentrum für Deutschland
ISSN 2750-6142
Arabic journal for translation studies

المجلة العربية لعلم الترجمة

تحميل نسخة “pdf” :-

المجلة العربية لعلم الترجمة العدد الثامن تموز – يوليو 2024

قائمة المحتويات ǀ Contents

  مؤلف/مؤلفو المقال عنوان المقال الصفحات
Author(s) Title Page Range
       

محور الدراسات البحثية في مجالات الترجمة وعلوم اللغة

01 محمد أسلم إ ك أهم الإشكاليات الاجتماعية والثقافية واللغوية

في ترجمة النثر بين العربية والإنجليزية

10-31
02 الشريف الهلالي ترجمة المحتوى الإعلامي الموجه للأطفال؛ أي دور للتربية الإعلامية؟ 31-44
03 حمود ناصر الشهراني دراسة تقريبية حول أهمية تطبيق الفكر الإبداعي؛ الترجمة الأدبية نموذجاً 45-60
04 Badia Elharraki A Critical Discourse Analysis of Translated Texts 61-79
05 Antar Fuad Ali

& Krishnavanie Shunmugam

& Sukainah Hasan Saleh Al Hebshi

A Study of English Equivalents of Islamic Financial and Economic Terms in Online Dictionaries 80-95
06 Abrar Samir Ghanem Literal- Functional Analysis of Political Speeches

and the Case of Political Lexical Creation

96-118
07 Hind Saad AL Rashid The Role of News Translation in Portraying the Islamist Discourse in News Reports for both Media Institutions

 (BBC & Al Arabiya)

119-133
08 Munir Ahmed Al-Aghberi Transcreating the Bard: A Deconstructive Approach to the Arabic Translation of Shakespeare 134-152
09 Jihad Faiz Al-Islam Translation is a Historical, Cultural and Artistic Phenomenon that Relates to the Peoples of the World 153-167

محور النصوص المترجمَة

10 نورمان فيركلاف (المُؤَلِّف)

محمد صوضان (المترجِم)

التحليل النقدي للخطاب 168-182
11 العباس بنمامون وآخرون (المؤلفون)

محمد التاري (المترجِم)

رتبة النفي الجملي في اللهجات العربية 183-208
12 بوافينتورا دي سوزا سانتوس (المُؤَلِّف)

جواد الحبوش (المترجِم)

لماذا إبستيمولوجيات الجنوب؟ مسارات بديعة لآفاق مبتكرة 209-224

محور نافذة مفتوحة

13 محمد إسماعيل الإنترنت فضاءً للتشبيك البديل حول قضايا المدينة:

المجموعة الفايسبوكية “أنقذوا الدار البيضاء” نموذجاً

225-244
14 هلال بن كمار السيناريو بين النظري والتطبيق: دراسة الفيلم المغربي عائدون أنموذجاً 245-266
15 لحسن دحماني ديداكتيك النص الفلسفي 267-283
16 Kamila Alhadi Algwil

& Abdullatif Ishtewi Aburawi

The Effective Role of Using Audio-visual Aids in EFL Classroom at a Libyan University: Libyan EFL Tutors’ Perceptions 284-294

 

4.7/5 - (14 صوت)

المركز الديمقراطى العربى

المركز الديمقراطي العربي مؤسسة مستقلة تعمل فى اطار البحث العلمى والتحليلى فى القضايا الاستراتيجية والسياسية والاقتصادية، ويهدف بشكل اساسى الى دراسة القضايا العربية وانماط التفاعل بين الدول العربية حكومات وشعوبا ومنظمات غير حكومية.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى