الانتشار الثقافي بين مصر وتركيا (تحليل ثقافي لمسلسل قيامة ارطغرل)
The cultural Diffusion between egypt and turkey Cultural analysis of the Ertugrul resurrection series
اعداد : طارق مصطفى مصطفى محمد القزق/كلية الآداب جامعة الإسكندرية
المركز الديمقراطي العربي –
-
مجلة الدراسات الثقافية واللغوية والفنية : العدد الثامن والعشرون حزيران – يونيو 2023 ،المجلد 7 – مجلة دولية محكمة تصدر عن المركز الديمقراطي العربي المانيا- برلين.
- تعنى بنشر الدراسات والبحوث في التخصصات الأنثروبولوجيا واللغات والترجمة والآداب والعلوم الاسلامية والعلوم الفنية وعلوم الآثار.كما تعنى المجلة بالبحوث والدراسات الاكاديمية الرصينة التي يكون موضوعها متعلقا بجميع مجالات علوم اللغة والترجمة والعلوم الإسلامية والآداب، وكذا العلوم الفنية وعلوم الآثار، للوصول الى الحقيقة العلمية والفكرية المرجوة من البحث العلمي، والسعي وراء تشجيع الباحثين للقيام بأبحاث علمية رصينة.
Journal of cultural linguistic and artistic studies
للأطلاع على البحث “pdf” من خلال الرابط المرفق :-
الملخص:
تسعى الدراسة إلي رصد وايجاد العناصر والإنماط الثقافية المشتركة بين مصر وتركيا وذلك من خلال تحليل المسلسل التركي ( قيامة أرطغرل) والذي حقق نسبة مشاهدة عالية وشهرة واسعه في مصر والعالم العربي والذي يتميز بطابعه التاريخي والثقافي والديني ولكن الباحث لن يتطرق إلي تحليل المسلسل دينياً أو تاريخياً لإن في كثير من الأحيان الحبكة الدرامية تتطغى على الحقيقة التاريخية وتناولت الدراسة ثلاثة اجزاء من المسلسل بإستخدام منهج الملاحظة واسلوب التحليل والتفسير بالإضافة إلي تحليل المضمون وإستطاع الباحث إستخراج الثقافة الشعبية التركية المتمثلة في اللغة والتعابير والأمثال الشعبية وبالإضافة إلي المنهج المقارن والتاريخي واستخدم الباحث عدد من المصادر والمراجع، وتوصلت الدراسة إلي عدد من النتائج أهمها : ان العناصر والانماط الثقافية في الثقافة التركيةيوجدمايقابلها او قريب منها في الثقافة المصرية ومازل الكثير منها يستخدم في الثقافتين مثل “ايوالله eyvallah ” و”bey” والتي ينطقها المصريين “بيك”، والامثال الشعبية مثل “sabah ola hayrola” والذي يترجم “بالصباح رباح” في اللهجة المصرية
Abstract
The study seeks to monitor and find cultural elements and patterns common between Egypt and Turkey through analysis of the Turkish series (The Resurrection of Ertugrul), which achieved high viewership and wide fame in Egypt and the Arab world and is characterized by its historical, cultural and religious character, but the researcher will not address the analysis of the series religiously or historically, because often the dramatic plot overshadows the historical truth. The study covered three parts of the series using the observation curriculum, analysis and interpretation method, as well as the content analysis of the researcher, can extract from the popular cultural findings of Turkish. Cultural elements and patterns in Turkish culture are found in Egyptian culture and still many are used in both cultures such as “aiwoa a Allah eyvallah” and “bey”, which are pronounced by Egyptians “Beck”, and popular proverbs such as “Sabah ola hayrola” which translates ” Sabah Rabah ” in the Egyptian dialect