نتعلّم لنتحدّث أم نتحدّث لنتعلّم ؟ دور الأخطاء في تكلّم الانجليزية- تيم بووِنْ و جونتانماركز
Learning to Speak or Speaking to Learn? The role of Mistakes In Spoken English Tim Bowen & Jonathan Marks
ترجمة وتقديم: د. الحسن بواجلابن – أستاذ التعليم العالي مؤهل، جامعة القاضي عياض، مراكش– المملكة المغربية.
- المركز الديمقراطي العربي –
- المجلة الدولية للدراسات التربوية والنفسية : العدد الرابع عشر أيلول – سبتمبر 2021 ,المجلد 4 وهي فصلية دولية محكّمة تصدر عن #المركز_الديمقراطي_العربي ألمانيا – برلين.
- تعنى بنشر الدراسات والبحوث في ميدان العلوم التربوية والعلوم النفسية والأرطفونيا، وكل ما له علاقة بالبحوث والدراسات التربوية والنفسية باللغات العربية والانجليزية.
للأطلاع على البحث من خلال الرابط المرفق :
ملخص:
تتميز بيداغوجيا التعلّم بالخطأ بعدة مزايا منهجية وديداكتيكية؛ لذا صغتُ الإشكالية الآتية: بيداغوجيا التعلّم بالخطأ منهجية مهمة لبناء التعلمات. وقدّمتُ كتاب الباحثين ” تيم بووِنْ ” و ” جونتانماركز “: (في قرارة التدريس اختيارات لأجل أساتذة اللغة الانجليزية) لما له من وظائف ديداكتيكية مهمة. وترجمتُ الدرس الرابع من هذا الكتاب وهو بعنوان ” نتعلّم لنتحدّث أم نتحدّث لنتعلّم ؟ دور الأخطاء في تكلّم الانجليزية ” نظرا لمزاياه المتعددة. وذكرتُ أهداف هذه الترجمة، وعرضتُ محتويات الدرس الرابع. وتخلّلته تسع مَهَمَّاتٍ تحاور الأساتذة والمتعلمين وتقدم لهم منهجية لأجل تطبيق بيداغوجيا التعلّم بالخطأ: مواجهة الخطأ وتحليله والبحث عن سببه ومعالجته. وعرض الباحثان نماذج الأخطاء وأسبابها، وقارنتها بنماذج أخطاء الطلبة وهم يتكلمون اللغة العربية فوجدتها تلتقي في أخطاء الفصاحة واللغة والنحو. إن بيداغوجيا التعلّم بالخطأ مهمة لإرساء التعلمات.
Abstract
Mistakelearning pedagogy has several methodological and didactic advantages; Therefore I state the following problematic: the pedagogy of Mistake learning is an important methodology for building learning. I presented the researchers’ book “Tim Bowen” and “Jonatan Marks”: (Inside Teaching Option for English Language) because of its important
didactic functions. And I translated the fourth chapter of this book, which is entitled “ Learning to Speak or Speaking to Learn? The role of Mistakes In Spoken English” due to its multiple advantages. I mentioned the objectives of this translation, I presented the contents of the fourth
chapter, which included nine tasks that interviewed teachers and learners, and provided them with a methodology for applying the pedagogy of learning by mistake: confronting and analyzing the mistake and searching for its cause and treatment. The researchers presented models of mistakes and their causes, and I compared them with the models of students’ mistakes while they were speaking Arabic, and found that they converge in mistakes of eloquence, language and grammar.
The pedagogy of mistake learning is important for establishing the learning.