التوحيد في الاصطلاح وإشكالاته: علوم اللسان أنموذجا
اعداد : د.عبد العزيز المطاد – جامعة ابن طفيل القنيطرة-المغرب
- المركز الديمقراطي العربي –
- المجلة العربية لعلم الترجمة : العدد الثاني تموز – يوليو 2022 – المجلد1 – مجلة دولية محكمة تصدر عن المركز الديمقراطي العربي المانيا- برلين.
- المجلة العربية لعلم الترجمة – مجلة دولية علمية محكّمة، نصف سنوية، تصدر من ألمانيا – برلين عن #المركز_الديمقراطي_العربي – تعني المجلة بنشر الدراسات والأبحاث الأكاديمية الخاصة بعلم الترجمة، اللغات، علم المصطلح. كما تولي المجلة اهتماما كبيرا بالأعمال المترجمة من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية، والتي تدور مواضيعها حول علم الترجمة وعلاقته باللغات والمصطلحية، ويجب أن تكون هذه الأعمال حديثة، ولم يسبق ترجمتها إلى اللغة العربية.
للأطلاع على البحث من خلال الرابط المرفق :
ملخص:
إن خرق مبدأ التوحيد في المصطلحات العلمية العربية، أي: إسناد المصطلح الواحد للمفهوم الواحد وإسناد المفهوم الواحد للمصطلح الواحد، ليس وليد هذا العصر، بل إن هذه الازدواجية عرفتها الأمة العربية منذ أن بدأت العلوم والفنون والصناعات تكتسب لغاتها الخاصة بها، وتضع مصطلحات للمفاهيم الطارئة، ومنذ أن بدأت العلوم تستقل عن بعضها.هذا التكاثر في المفاهيم والمصطلحات داخل الحقل اللغوي، تعاني منه الدراسات اللغوية واللسانية.
Abstract
The violation of the principle of uniformity in Arab scientific terminology: The attribution of the same term to the same concept and the attribution of the same concept to the same term is not a product of this era. This duality has been known by the Arab nation Since the sciences,arts and industries began to be independent from each other, to acquire their own languages and to develop terms for New concepts. Linguistics suffer from This proliferation of concepts and terminology.