دراسة تحليل ترجمات نصوص الطب التجميلي من الانكليزية الى العربية
The study of the translation analysis of plastic surgery texts from English into Arabic
Asst. Prof. Ibrahim Talaat Ibrahim , Al-Iraqia University. Republic of Iraq
المركز الديمقراطي العربي : –
-
مجلة تنمية الموارد البشرية للدراسات والابحاث : العدد الحادي والعشرون تموز – يوليو 2023 مجلد 6، وهي مجلة علمية دولية محكمة تصدر عن #المركز_الديمقراطي_العربي المانيا – برلين.وتعنى بنشر الدراسات والأبحاث في مجال الموارد البشرية باللغات الثلاث: العربية، الفرنسية والانجليزية.
- تصدر المجلة بشكل دوري ولها هيئة علمية دولية فاعلة تشرف على عملها وتشمل مجموعة كبيرة لأفضل الاكاديميين من عدة دول ، حيث تشرف على تحكيم الأبحاث الواردة إلى المجلة . وتستند المجلة إلى ميثاق أخلاقي لقواعد النشر فيها، و إلى لائحة داخلية تنظّم عمل التحكيم ، كما تعتمد مجلة تنمية الموارد البشرية للدراسات والأبحاث في انتقاء محتويات أعدادها المواصفات الشكلية والموضوعية للمجلات الدولية المحكّمة.
للأطلاع على البحث “pdf” من خلال الرابط المرفق :-
المستخلص :
تُعرَّف الترجمة الطبية على انها واحدة من أهم مجالات الترجمة لأنها مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بحياة الإنسان. إلى جانب ذلك ، فإن أي خطأ يحدث أثناء عملية ترجمة أي نص طبي قد يتسبب في وفاة المريض المعني. تشير الدراسة الحالية الى أحد الفروع المهمة التي تتعلق بالترجمة الطبية ، وتسمى نصوص الجراحة التجميلية من الإنجليزية إلى العربية. يطرح الباحثان السؤال الاتي ، إلى أي مدى يستطيع المترجمون الخريجون الذين تم اختيار ترجماتهم لغرض التحليل ان يترجموا مصطلحات الجراحة التجميلية بنجاح، واختار الباحثان 3 نصوص تتعلق بالجراحة التجميلية باللغة الإنجليزية. واعتمد الباحثان على 10 ترجمات لكل حالة. واجابت نتائج التحليل في نهاية البحث على السؤال الذي طرحه الباحثان.
Abstract
Medical translation is defined as one of the most significant fields of translation because it is deeply related to human life. Besides, any mistake is made during the process of translating any medical text might cause the patient in question to die. The current study is about one of the important areas of medical translation, it is called plastic surgery texts from English into Arabic. the researchers raise the following question, how far the graduate translators whose translations are chosen for the purpose of analysis are able to render plastic surgery terms successfully. They selected 3 plastic surgery texts in English. also, they received 10 translations for each case. The results of analysis at the end of the paper answered the question raised by the researchers.