الكتب العلمية

معجم تعليمية اللغات: المفهوم- المعنى- الترجمة

GLOSSAIRE EN DIDACTIQUE DES LANGUES : CONCEPT – SIGNIFICATION- TRADUCTION

 

من أجل تأسيس التواصل والتفاعل بين الثقافات المختلفة وتشكيل مجتمع علمي يضم باحثين من المحيط إلى الخليج إضافة لمعالجة المشاكل الحضارية المشتركة.ضمن هذا السياق يسعدنا في #المركز_الديمقراطي_العربي (مؤسسة بحثية) ومقره ألمانيا – برلين – أصدار مؤلف جماعي خاص في أعمال وقائع الملتقى الوطني المنظم من قبل :-

  • جامعة باجي مختار –عنابة- الجزائر
  • مخبر الترجمة و تعليمية اللغات- الجزائر
  • فريق البحث التكويني الجامعي PRFU –’مسرد المصطلحات الأساسية في تعليمية اللغات: فرنسي –عربي’- الجزائر

كتاب وقائع أعمال الملتقى الوطني تحت عنوان : – معجم تعليمية اللغات: المفهوم- المعنى- الترجمة

أيام 19 – 20 / 09 / 2021  م  اقامة المؤتمر بواسطة تقنيَّة التَّحاضر المرئي عبر تطبيق Google Meet

معجم تعليمية اللغات: المفهوم- المعنى- الترجمة

تحميل نسخة pdf –

معجم تعليمية اللغات المفهوم- المعنى- الترجمة

الطبعة الأولى “2022″كتاب: – معجم تعليمية اللغات: المفهوم- المعنى- الترجمة

جميع حقوق الطبع محفوظة: للمركز الديمقراطي العربي ولا يسمح بإعادة إصدار هذا الكتاب أو اي جزء منه أو تخزينه في نطاق إستعادة المعلومات أو نقله بأي شكل من الأشكال، دون إذن مسبق خطي من الناشر .

مقدمة : 

يعتبر الحرص على الاعتماد على مصطلحات مضبوطة في تعليمية اللغات وسيلة تسمح للباحثين بضمان حسن استخدامهم في سياق مناسب. ومن تم يعتمد هذا التخصص على كل المعارف الضرورية التي من شأنها دراسة مصطلحات محددة مما يجعل منها علما يمتلك نظرياته ومناهجه. ويلجأ الباحثون لاستعمال هذه المصطلحات في دراساتهم وانتاجهم العلمي.

ومن هذا المنطلق يكون للاختيار المناسب للمصطلحات دورا مهما في تسهيل عملية الترجمة من لغة الى أخرى.

وعلى هذا الأساس، قمنا باقتراح مشروع البحث التكويني الجامعي (2019/2022) لانجاز مسرد في تعليمية اللغات عن طريق الالمام بأهم المصطلحات وتقديمها باللغتين الفرنسية والعربية. وعلى نفس المنوال نظمنا ملتقى وطني ” مسرد في تعليمية اللغات: مفهوم، معنى، ترجمة” .

وبفضل الجهود المتميزة التي بذلت من طرف أعضاء فريق بحثنا واللجنة المنظمة للملتقي نجح هذا الحدث في الجمع بين خمسة وعشرين باحثاً من مختلف الجامعات الجزائرية: عنابة، قالمة، الطارف، بجاية، سوق أهراس، قسنطينة، وبوزريعة، بسكرة، أم البواقي لمناقشة العديد من الاشكاليات.  بالتالي تم اقتراح العديد من المداخلات للتطرق للمحاور الاتية:

  • 1-المفاهيم التي تساهم في التعريف بمجال تعليمية اللغات
  • 2-التنوع المفاهيمي في مجالي تعليمية اللغات وتعليمية الترجمة
  • 3-أهمية معاجم اللغة

GLOSSAIRE EN DIDACTIQUE DES LANGUES : CONCEPT – SIGNIFICATION- TRADUCTION

Actes du colloque national à distance

Université Badji Mokhtar- Annaba- Algérie

Laboratoire TRADIL-

Equipe de projet de recherche Formation-Uuniversitaire PRFU-Glossaire des concepts fondamentaux en didactique des langues (Français- arabe)’ – Algérie.

19-20 Septembre 2021

Coordonné par : Dr. NAOUEL BOUBIR

Résumé

Tracer des précisions définitoires claires des concepts en didactique des langues permettrait aux chercheurs de maitriser leurs utilisations dans un contexte adéquat. Basée sur un engagement épistémique de l’élaboration des concepts, la didactique se confirme jour après jour comme une discipline disposant de ses propres théories et méthodes. Les concepts constituent un outil de spécialité repris dans toutes les études et les productions scientifiques. Dans ce sens, tenir compte de la terminologie et de son choix pourrait faciliter le processus de sa traduction d’une langue vers une autre.

En effet, notre projet PRFU (2019/ 2022) conçu pour réaliser un glossaire en didactique des langues Fr/Ar est une occasion pour répertorier les principaux concepts de la discipline en question.  Dans la même perspective, nous avons organisé le colloque national « Glossaire en didactique des langues : concept, signification, traduction » tenu le 19 et 20 septembre 2021 en ligne via Google-Meet.

Grâce aux efforts remarquables des membres de notre équipe de recherche et du comité d’organisation du colloque, cet événement a réussi à réunir vingt-cinq chercheurs de différentes universités algériennes: Annaba, Guelma, El Tarf, Béjaia, Souk Ahras, Constantine, Bouzaréah, Mascara, Biskra et Oum El Bouaghi et par-là évoquer des problématiques variées. Ainsi, plusieurs communications sont proposées afin d’évoquer les axes de ce colloque :

  • Les concepts permettant de définir le champ de la didactique des langues.
  • L’hétérogénéité conceptuelle en didactique des langues ou en didactique de la traduction.
  • L’importance des glossaires de langues.

Abstract

  A clear definitional detail of concepts in language teaching would allow researchers to master their uses in appropriate contexts. Based on an epistemic commitment to the elaboration of concepts, didactics is confirmed day after day as a discipline with its own theories and methods. The concepts are a specialty tool used in all scientific studies and productions. In this sense, taking into account the terminology and its choice could facilitate the process of its translation from one language to another.

 In effect, our project PRFU (2019/ 2022) designed to create a glossary in language didactics Fr/Ar is an opportunity to list the main concepts of the discipline in question. In the same perspective, we organized the national colloquy «Glossary in Language Didactics: Concept, Meaning, Translation» held on September 19 and 20, 2021 online and via Google-Meet.

Thanks to the remarkable efforts of the members of our research team and the organizing committee, this event has succeeded in bringing together twenty-five researchers from different Algerian universities: Annaba, Guelma, El Tarf, Béjaia, Souk Ahras, Constantine, Bouzaréah, Mascara, Biskra and Oum El Bouaghi, this allows us to evoke various problems.   Thus, several communications are proposed in order to evoke the axes of this conference:

1- Concepts that define the field of language teaching.2- Conceptual heterogeneity in language didactics or translation didactics.3- The importance of language glossaries.

فهرس المحتويات 

Sommaire

Page Titre de la communication Chercheur(s)
14 Le geste pédagogique, un concept clé dans l’enseignement de l’oral : cas des apprenants de 5ème  année primaire à Constantine. Doctorante. Lamia AliGuechi

Dr. Naouel Boubir

25 Représentations culturelles? Vous avez dit représentations culturelles? Dr. Youcef Atrouz
37 Le discours du pédagogue dans le cours magistral et son influence sur l’acquisition de la langue française chez les étudiants de la 1ère année biologie à l’université de Mascara. Doctorante. Norya Ayad

Pr. Habib Yahiaoui

50 Les enjeux de l’usage des concepts nomades : Cas des concepts clés en didactique des langues et en traductologie. Dr. Nawal Bensaada

Dr. Bouchra Laraba

60 L’apport des disciplines contributoires dans l’élaboration des concepts en didactique des langues. Doctorant. Nabil Benyahia

Doctorant. Sebti Soualhia

70 Présence de la traduction dans l’apprentissage du fle : Cas des étudiants de philosophie en milieu universitaire. Doctorante. Bouba Saadani
80 La consigne comme concept- clé de la didactique du FLE. Dr. Mounir Dakhia
89 L’étayage, un concept clé dans la didactique de l’oral : étude des stratégies d’aide à la production orale en classe de 5ème année primaire à Constantine. Doctorante. Oumaima Bouali
100 La problématique de l’intervention didactique en enseignement des stratégies de compréhension de l’écrit au primaire. Doctorante. Sarra Bouchaour
111 La traduction en classe de langues étrangères : entrave ou appui ? Dr. Samira Ouyougoute
122 La typicalité, un atout pour le décodage de la gestion thématique dans un cours d’oral. Dr. Farid Mazi
132 Historical lexicography: The Importance of aGlossary of  Civilization for Translation Students. Dr. Naima Bougherira
146 المهارات الترجمية في حقل تعليمية الترجمة-المفهوم والركائز دة. ياسمينة لعواشرية
156 الأسس النظرية في تدريس اللغة العربية بالمستوى الجامعي ط. د. وردة عشاري
  • الناشر: المركز الديمقراطي العربي للدراسات الإستراتيجية والسياسية والاقتصادية
4.8/5 - (5 أصوات)

المركز الديمقراطى العربى

المركز الديمقراطي العربي مؤسسة مستقلة تعمل فى اطار البحث العلمى والتحليلى فى القضايا الاستراتيجية والسياسية والاقتصادية، ويهدف بشكل اساسى الى دراسة القضايا العربية وانماط التفاعل بين الدول العربية حكومات وشعوبا ومنظمات غير حكومية.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

شاهد أيضاً
إغلاق
زر الذهاب إلى الأعلى